Стихи и поздравления на Сагаалган (Цаган Сар, Шагаа, Белый месяц). Праздничные поздравления с цаган саром Поздравления с праздником цаган сар

Как известно, Цагаан Сар - самый главный праздник монгольских народов. Он символизирует обновление человека и природы. «Белый месяц» изначально отмечался осенью, когда заканчивалось приготовление впрок - на зиму, молочных продуктов, с которыми и связывают название праздника.

Фиксированной даты начала Нового года по лунному календарю не бывает. Она смещается каждый раз и может выпадать начиная с января по начало марта, но чаще всего бывает в феврале. До 1267 года монголы Цагаан сар встречали в сентябре. У древних монголов новый год начинался осенью.

Время празднования Цагаан сара с осени на конец зимы перенёс внук Чингисхана - Хубилай. Под влиянием буддийской астрологии он приурочил праздник к началу года по двенадцатилетнему циклу.

В Монголии до сих пор соблюдают древние традиции празднования Цагаан сара. Накануне наступления Нового лунного года в каждой семье готовят мясные блюда - баранину, говядину и конину. За день до Цаган сара - «битүүн» - хозяин семьи ставит на стол миску с национальными пирогами, у которых обязательно должно быть нечетное количество слоев, и сладостями «идээ» - главными символами праздника.

В канун Цагаан Сара в домах проводят большую уборку. В вечер под новый год каждая семья устраивает прощание с уходящим годом - "битүүлэг". Люди должны расплатиться со всеми своими долгами, особенно с такими как, например, предметами, вещами, которые можно пересчитать. Если вы с кем-то были в ссоре, с кем-то не ладили, кого-то обидели, то обмен «хөөрөг» (табакеркой с нюхательным табаком призван наладить ваши отношения). Этим действием, вы как бы просите друг у друга прощения. То есть, в новый год нужно войти как можно более очищенным, оставляя все плохое позади.

Празднование Цагаан сар начинается с последнего дня старого года, который называется “битүүн”. “Битүүн” означает “закрытый”. В “битүүн “ каждый монгол должен быть дома, не ходить в гости и есть досыта закрытую пищу, т. е. манты и пельмени. Также считают, что в “битүүн” люди старше 13 лет не должны спать, поскольку буддийская богиня Лхам, облетая в этот день всю планету на своём скакуне, может засчитать заснувшего в число умерших.

В последний вечер уходящего года дети собираются у родительского очага, чтобы вместе за щедрым угощением проводить старый и встретить новый год. К новогоднему столу готовят крестец жирного барана, бууз (манты), молочные и мучные блюда. Монгольское новогоднее застолье - целый ритуал, такой же древний, как и традиция отмечать Цагаан Сар. В битуун принято есть досыта. Застолье имело свои особенности. Старики располагались в северной части жилища, где обычно усаживают самых почетных гостей. Мужчины помоложе - на правой стороне, женщины - на левой.

Также монголы в “битүүн” кладут над дверью юрты 3 прозрачных кусочка речного льда - это питьё для скакуна богини, и бурьян, колючки на левый притолок юрты, чтобы в дом не смогли проникнуть злые духи. В последний день старого года многие активно посещают буддийские монастыри и совершают обряд очищения от грехов уходящего года. Искупительная и очистительная функции подобных предновогодних молитв усиливается представлением о том, что рубеж перехода от одного года к другому - это особенное, сакральное время, время, когда происходит разрыв между добром и злом.

Приходит к нам Сагаалган,
А с ним почет, богатство,
Здоровья, долголетия вам,
Желаем дружбы, братства.

Пусть зло уйдет, как старый хлам,
Очистится жилище,
Желаем, чтоб Сагаалган
Жизнь вашу сделал чище.

Спешит Сагаалган к нам,
Буддийский Новый год,
Встречу с Белым Старцем
Каждый из нас ждет.

Посоха волшебного
Желаю вам коснуться,
Чтоб в новом году
Счастливыми проснуться.

В Сагаалган желаю
Всем мира и добра,
Чтобы жизнь у всех
Счастливою была.

Для веселья, добрых слов
Нам прекрасный праздник дан.
С Новым годом поздравляю,
Славим вместе Сагаалган.

Всей семье желаю вашей
Счастья, мира и здоровья,
Пусть обходят стороною
Дом ваш беды и злословья.

Лунный календарь
Начинает год
И Сагаалган
В гости к нам идет.

Вам желаю встретиться
Я с Балдан Лхамо,
Чтоб в Новом году
Вам во всем везло.

Пусть Белый Старец посоха
Даст коснуться вам,
Конь ветров удачи
Защиту даст домам.

Желаю встретить радостно
Буддийский Новый год,
Любовь, добро и радость
Пусть в семьи к вам придет.

С Буддийским Новым годом от души
Тебя спешу я в этот миг поздравить.
И пожелать, чтобы сбылись мечты,
Еще здоровья, радости добавить.

Пускай удачным будет год,
Богат пусть будет на улыбки,
Во всем пускай тебе везет,
Пусть не преследуют ошибки.

Праздник белого месяца мчится к нам в дом.
И мы белые блюда готовим.
Соберем всю семью за накрытым столом,
Духов злых вместе все остановим.

Очень важно - освячен конь ветра удачи -
Защитит от несчастий - его есть задача.
Всех родных оградить, счастье всем подарить
И улыбками дом навсегда озарить.

В Буддийский Новый год сегодня
Ты поздравление мое, пожалуйста, прими.
Печаль пускай любая станет прошлогодней,
А впереди побольше будет радости, любви.

Пусть расцветают все дела и начинанья,
Пускай они успехами цветут.

Душа и сердце в унисон пускай поют.

В Буддийский Новый год
Тебя с душою поздравляю!
Пусть будет мирным небосвод,
Пусть радость, счастье окружают.

Пусть на душе царит тепло,
Пусть удаются все затеи.
Чтоб было всё шикарно, хорошо,
В уме пусть возникают гениальные идеи.

С Буддийским Новым годом поздравляю!
Пускай тебе он процветанье принесет,
Пусть в нем тебя улыбки окружают,
Во всех делах пускай везет.

Успехи пусть венчают все старанья,
Любовь сердца согреет теплотой.
Пусть все-все-все сбываются желанья,
Оберегает душу пусть покой.

Уважаемый Шаджин лама от имени правительства Российской Федерации и от себя лично поздравляю Вас с наступлением месяца прихода весны (цаган сар). Это праздник, в котором прекрасно сочетается народные традиции и глубокая духовность. Он символизирует окончание зимнего сезона и наступление периода обновления. Праздничные дни священного белого месяца отмечаются не только духовенством, но и всеми жителями многонациональной Калмыкии. Надеюсь, что обращение к религиозным, культурным и национальным корням своей истории станет основой для укрепления духовно-нравственных принципов всего общества, будет содействовать лучшему взаимопониманию и дружбе между народами, стабильности и гражданскому согласию. Желаю Вам. Вашим родным и близким. Всем исповедующим буддизм в нашей стране крепкого здоровья, благополучия и удачи в новом году.

С уважением, заместитель председателя правительства Российской Федерации. Председатель комиссии по вопросам религиозных объединений при правительстве Российской федерации А.Жуков

Правительственная телеграмма. Кызыл

Досточтимый Тэло Тулку Ринпоче.Позвольте от имени тувинского народа и от себя и моей семьи поздравить Вас с новым годом по лунному календарю и искренне пожелать вам благополучия и успехов в духовной деятельности ради всех живых существ

С глубоким уважением и почтением председатель правительства Республики Тыва Ш.Кара-оол

Досточтимый Шаджин лама Калмыкии Тэло Тулку Ринпоче!

Ваши ученики из центра «Ченрези» сердечно поздравляют Вас с праздником Цаган сар.

Желаем Вам крепкого здоровья, счастья и духовных реализаций.

Драгоценный наш учитель, Вы посвятили себя служению народу Калмыкии. Вы отдаете им без остатка свое тело, речь и ум. Вашими усилиями Калмыкия преображается духовно, и как следствие преобразуется материально.

Спасибо Вам за то, что в силу Вашего великого сострадания Вы пришли в наш мир, в Калмыкию.

Пусть Ваши славные деяния принесут прекрасные плоды. Пусть расцветает земля Калмыкии от того, что чистое учению Будды распространиться в Калмыкии и в России.

С миллионами простираниями у ваших лотосоподобных стоп ученики из центра «Ченрези».

Гиляна Болдырева
Сценарий детского утренника, посвящённого национальному празднику «Цаган Сар»

СЦЕНАРИЙ

детского утренника посвящённого национальному

празднику Цаhан Сар

Цель : Знание традиций и обычаев встречи праздника Цаhан Сар

Оформление : Картина весенней степи (ласточки, солнце, облака, суслики, калмыцкая кибитка (подушки, стол, пиалы, борцыки, конфеты)

Музыкальное оформление : Калмыцкая народная музыка, песни, музыка Петра Чонкушова «Степь»

Вед 1 : Мендвт, мана энкр бичкдуд,

Мендвт, мана кунтэ гичнр,

Увлэс эрул менд hарвт.

Вед 2 : Здравствуйте! Благополучно ли Вы

перезимовали?

Вот и наступил долгожданный в нашей степи –

праздник Цаhан Сар . Так же как и в давние времена

начинает Весна свой весенний и сказочный путь.

Вед 1 : На фоне музыки Петра Чонкушова «Степь» .

С Весною в степь Калмыцкую приходит

Любимый всеми праздник Цаhан Сар

И к сердцу приливает сладкий жар

Так радостно становится на свете …

Снег растаял, день становится длинее

С Весною этот праздник не разлучен …

Цаган , Цаган – душа моя поёт

О, как я рада, когда Весна приходит

И с ней Цаган Сар любимый праздник мой

Калмыцкая народная песня : «Цаган Сар »

Вед 2 : Птичьи песни звучат всё ярче, всё ярче

Суслики выглядывают из норок

Вед 1 : Кстати о сусликах, каждый год перед Цаган Саром

Калмыки уходили в степь чтобы увидеть этих степных

зверьков. Если суслик – Зурмн измучен долгой

холодной зимой, стал очень худым, почти не свистит,

Значит год обещает быть трудным, а если суслики

оживлённо пересвистываются, активно

передвигаются, то год обещает быть благополучным

весна будет тёплой, лето не жарким, животные дадут

хороший приплод, а урожай будет богатым.

Свист суслика

Вед 2 : Слышите ребята это свистит суслик. Как мы его

называем на калмыцком языке? Правильно, Зурмн. Зурмн идёт в гости к Нам.

Зурмн : Менд Ээж, Менд Нарн,

Менд Хавр, Менд Цаган Сар

Ээж эндр мини гарсн одр

Ээж : Эвр сэн! Очень хорошо! Эндр Цаган Сар ! Сегодня

праздник Цаган Сар и день твоего

рождения. Зурмн поздравляю тебя.

Ондин дорвн цагт

Хальмг оргн теегт Хавр авчиряд

Ишкряд йорягяд амрж, жиргж йов!

Зурмн : Ханжанав Ээж! Гиич ирх. Гости придут ко мне.

Ээж : Халя (Смотри) Зурмн. Ягсн дала гиич манад ирув.

Послушай, Зурмн, зайки принесли тебе в подарок

Песня «Би бор туула» - 4 группа.

Песня «Кок Цецг» - 3 группа

Зурмн благодарит детей и предлагает поиграть.

Игра : ___

Вед 1 : Ребята, есть такой обычай у калмыков, на праздник

Цаган Сар приглашать и ходить в гости, и чем больше

у Вас будет гостей, которые поздравляют Вас, говорят

благопожелания – йорялы, тем здоровее, богаче,

удачливее будет год Вашей семье.

Вед 2 : Жил болгн игж сяяхн Хавран тусч

Байран гаргж Цагаган кеж

Тенгрин овчн уга Олн эмтн байдч

Ут нас наслж Амулнг менд йовтн

Вед 1 : Древний йорял – пожелание Добра

Произношу как мой дед вчера :

Да восклубится у Ваших дверей

Чистая пыль из под ног Ваших друзей!

Желаю, чтобы год грядущий успехи радость приносил

Здоровье пусть будет отличным, а счастье будет

безграничным.

Вед 2 : На праздники калмыки готовили вкусные угощения

это махан шёлтаган, бёриги, хурсн махн и многое другое,

но самое главное кушанье на праздник Цаган Сар – борцики

Особенность этих борциков в том, что пикуться виде

Выходят Дети с борцыками и джамбой :

Стихотворение Б. Сангаджиевой : «Борцики»

Песня «Борцики»

Йорял :

Стихотворение «Калмыцкий чай»

Йорял :

Дети угощают гостей борциками

Игра :___

Песня; «Хавр ашна» ___

Вед 1 : Ребята Вы слышите птичий перезвон. Назовите птиц,

которые первыми прилетают из тёплых краёв?

(грачи, скворцы, ласточки)

Песня «Харада» - подготовительная группа 9.

Вед 2 : Ребята Вам нравится время года Хавр-Весна. А чем она Вам

нравится? Какие Вы знаете Весне пословицы? ….

Да Вы правы ребята, всё живое на Земле – люди, растения,

Животные, насекомые и птицы приветствуют это

удивительное время – Весну. А уж как радуется

Верблюжонок- об этом Вам споют ребята из 3 группы.

Песня «Бобн,бобн»

Игра : Эстафета «Загони овец в кашару» .

Для победителей песня «Керя»

Зурмн : Ребята, я так рад встрече с Вами, рад Вашим подаркам и

по калмыцкому обычаю тоже принёс Вам подарки, но эти

подарки Вы получите участвуя в игре

Игра : Цаганский подарок

Зурмн : От всей души благодарю за тёплый приём, но пришла пора

расставаться. Я рад, что в Вашем садике «Бамб Цецг» живут

весёлые дружные ребята.

Песня «Хамдан» - 11, 8 группы.

Публикации по теме:

Хюсеева Галина Васильевна, Уланова Светлана Алексеевна Цель: продолжать знакомить детей с калмыцким народным праздником - Цаган Сар Задачи:.

Праздник встречи весны «Цаган сар»(Белый месяц) в младшей разновозрастной группе Цели проведения праздника: сплотить детский коллектив,.

Сценарий утренника, посвящённого празднику 8 Марта, для детей старшего дошкольного возраста «Праздник красоты» Представляю Вашему вниманию сценарий утренника, посвящённого Международному Женскому Дню 8 марта, для детей старшего дошкольного возраста.

Сценарий утренника, посвящённого празднику 8 Марта, в младшей группе «Весна и солнышко» Сценарий утренника, посвящённого празднику 8 марта в младшей группе «Весна и солнышко» Ведущая: Зажурчал ручей в овражке, Прилетели с юга.

Сценарий утренника, посвящённого празднику 8 Марта, в средней группе «К нам Весна пришла, мамин праздник принесла» Сценарий утренника, посвящённого празднику 8 марта в средней группе «К нам Весна пришла, мамин праздник принесла» Цель: Создать у детей.